Recenzje

List do nienarodzonego dziecka Oriana Fallaci Recenzja

„LIST DO NIENARODZONEGO DZIECKA” ORIANA FALLACI – RECENZJA

Pomysł na tę recenzję siedział we mnie od dawna. Od dawna zbierałam do niej informacje, notatki. Ale za każdym razem, kiedy miałam poważnie zabrać się za zrecenzowanie którejkolwiek z książek Oriany Fallaci dopadało mnie mnóstwo wątpliwości. Kim ja jestem, żeby recenzować geniusz? Bardzo jednak zależało mi na tym, żeby jak najwięcej pasjonatów Italii poznało twórczość tej kobiety. Bo wybaczcie, ale uważam, że jest to obowiązek każdego prawdziwego pasjonata kultury Włoch. Nie trzeba lubić Fallaci, nie trzeba zgadzać się z jej poglądami, ale znać – owszem!

„LIST DO NIENARODZONEGO DZIECKA” ORIANA FALLACI – RECENZJA Czytaj dalej »

recenzja gdzieś dalej gdzie indziej dariusz czaja

GDZIEŚ DALEJ, GDZIE INDZIEJ – RECENZJA

Do tej pory nie czytywałam często książek o Włoszech niewłoskich autorów. Po pierwsze dlatego, że, jak mi się wydawało, nie było sensu tego robić, gdyż kto lepiej opisze dany kraj niż rodowity jego mieszkaniec? Kto zna go lepiej niż on? Po drugie dlatego, że trochę się tych książek bałam. To znaczy bałam się tego, co w nich zastanę. Bo jak obcokrajowiec może pisać o Włoszech, jeśli nie przy pomocy lepkich jak wata cukrowa ochów i achów. Lecz mimo tych moich obiekcji zażyczyłam sobie w zeszłym roku na urodziny Gdzieś dalej, gdzie indziej Dariusza Czaji.

GDZIEŚ DALEJ, GDZIE INDZIEJ – RECENZJA Czytaj dalej »

włoski w tłumaczeniach recenzja

WŁOSKI W TŁUMACZENIACH – RECENZJA

Tłumaczenie zdań to według mnie jedna z najlepszych metod nauki języka obcego. Bo wiecie jak to jest, można znać słówka, można wiedzieć, jak odmieniają się czasowniki we wszystkich możliwych czasach i trybach, ale jak przychodzi co do czego, to język staje kołkiem i ciężko sklecić jakąkolwiek wypowiedź, nie mówiąc już o jej poprawności. Dlatego strasznie się ucieszyłam, kiedy natrafiłam na serię Włoski w tłumaczeniach wydawnictwa Preston Publishing. I oczywiście postanowiłam, że absolutnie muszę ją mieć.

WŁOSKI W TŁUMACZENIACH – RECENZJA Czytaj dalej »

Serial po włosku Medici

„I MEDICI – MASTERS OF FLORENCE” – RECENZJA SERIALU

Żeby było jasne. Nie ma dla mnie serialu lepszego niż The Walking Dead. Cokolwiek zaraz napiszę, tak było, jest i będzie. TWD forever in my <3. Ale mimo to, niektóre inne seriale też są spoko. Na przykład nowa produkcja anglo-włoska I Medici – Masters of Florence, której pierwszy sezon właśnie niedawno dobiegł końca. I Medici, czyli rodzina Medyceuszy, była jedną z najbardziej wpływowych rodzin włoskiego średniowiecza/renesansu trudniącą się bankierstwem, a od 1434 równiez oficjalnie zarządzającą Florencją. Jak nietrudno się domyślić po tytule, ich właśnie historii poświęcony jest serial, o którym mowa.

„I MEDICI – MASTERS OF FLORENCE” – RECENZJA SERIALU Czytaj dalej »

Leonardo da Vinci książka po włosku

„VITA DI LEONARDO” – RECENZJA KSIĄŻKI

Uwielbiam Florencję i wszystko, co z nią związane. Również książki, których akcja rozgrywa się na jej terenie. A jeszcze lepiej, jeśli są to książki opowiadające wydarzenia prawdziwe. Na przykład biografie. Tylko czyje? Chyba nikt nie będzie miał mi za złe jeśli stwierdzę, że nie ma ciekawszej postaci związanej z Florencją niż wielki Leonardo Da Vinci. Postanowiłam rozejrzeć się więc za biografią właśnie tego artysty. Oczywiście wybór był niemały, a tym większy, że rozglądałam się na rynku włoskojęzycznym. Ostatecznie zdecydowałam się na „Vita di Leonardo”, „Życie Leonarda”, autorstwa Bruna Nardiniego.

„VITA DI LEONARDO” – RECENZJA KSIĄŻKI Czytaj dalej »

Shopping Cart
Scroll to Top