Język włoski

ŚWIĄTECZNO-ZIMOWY SŁOWNIK TEMATYCZNY

włoski świąteczno zimowy słownik tematyczny

Cześć, Kochani! Mam nadzieję, że zaczyna już powoli królować u Was świąteczna atmosfera. We Włoszech oficjalnie można odczuwać ją od jutra, czyli od 8 grudnia. Jest to święto Niepokalanego Poczęcia, dzień wolny od pracy, kiedy przystraja się choinkę, mieszkania, włączane są oświetlenia miast… Aby jeszcze w większym stopniu wprowadzić Was w świąteczny nastrój, przygotowałam poniższy wpis, w którym znajdziecie zbiór słownictwa o tematyce świąteczno-zimowej.

Czytaj więcej...

KOMPUTERY I INNE INTERNETY – SŁOWNICZEK – CZĘŚĆ I

Słownictwo komputerowe po włosku

Post, który właśnie czytacie znajduje się na blogu w zakładce Tego nie znajdziesz w repetytorium. Razem z wpisami na temat dzieci i siłowni (oczywiście pod kątem słownictwa). Ale o ile coś tam w podręcznikach i samouczkach do włoskiego o sporcie i rodzinie można jako tako znaleźć, o tyle w zakresie biurowym wiele publikacji zatrzymało się na maszynie do pisania… Pomyślałam, że warto tę lukę uzupełnić, bo i czy istnieje bardziej adekwatne miejsce na słownictwo komputerowo-internetowe, niż blog?

Czytaj więcej...

WSZYSTKO, CO POWINIENEŚ WIEDZIEĆ O TRYBIE CONDIZIONALE

tryb przypuszczający w języku włoskim condizionale semplice i composto

Daaawno nie było u mnie na blogu wpisu stricte gramatycznego, a ja doskonale wiem, że Wy takie wpisy baaardzo lubicie;). Toteż dzisiaj postaram się zaspokoić część Waszego włosko-gramatycznego głodu 2500 słowami na temat zagadnienia, które na pozór wydaje się bezproblemowe i potulne, ale jednak czasem potrafi pokazać pazurki – mowa o trybie przypuszczającym zwanym po włosku condizionale, a nawet o jego dwóch typach!

Czytaj więcej...

CO, JAK I GDZIE CZYTAĆ PO WŁOSKU (LEGALNE ŹRÓDŁA)

co jak i gdzie czytać po włosku

Cześć Kochani. Długo kazałam Wam czekać na nowy post, ale wreszcie jest. I jeśli mam być nieskromnie szczera, to sama ucząc się języka obcego chciałabym na taki natrafić. Zawiera on bazę ponad 40 linków do różnorakich publikacji w języku włoskim – gazet, czasopism, blogów, a także do źródeł, z których można całkowicie (lub prawie całkowicie) darmowo i legalnie ściągać włoskojęzyczne ebooki. Do tego garść linków do księgarni internetowych, oferujących włoskie i okołowłoskie książki w tradycyjnej wersji papierowej. No i jeszcze jedna bardzo ważna rzecz – porady jak wybrać z tego oceanu możliwości coś odpowiedniego dla siebie i jak taki tekst ugryźć.

Czytaj więcej...

Z CZEGO ŚMIEJĄ SIĘ WŁOSI?

Uczyć bawiąc, bawić ucząc – zapewne spotkaliście się już z tą maksymą. Stała się ona bardzo popularna w epoce Oświecenia, czyli jakieś 200 lat temu, ale wciąż jest absolutnie aktualna. Również jeśli chodzi o naukę języków obcych, gdyż najlepiej zapamiętujemy właśnie te słowa, które wiążemy z jakimiś emocjami. Istnieje zdecydowanie większe prawdopodobieństwo, że zapamiętamy coś, co nas rozśmieszyło, niż listę słówek beznamiętnie przepisanych ze słownika. Dlatego w tym miesiącu po raz pierwszy postanowiłam przystąpić do akcji W 80 blogów dookoła świata, w myśli której blogerzy językowi i kulturowi 25. dnia każdego miesiąca publikują na swoich blogach wpis na ustalony wspólnie temat. I, no właśnie, w tym miesiącu temat brzmi: Z czego śmieją się mieszkańcy kraju X?”. W ramach swojego wkładu postanowiłam opublikować listę 10 włoskich facebookowych stron z memami i innymi śmiesznymi rzeczami :). Mam nadzieję, że znajdziecie coś dla siebie!

Czytaj więcej...

WŁOSKI W TŁUMACZENIACH – RECENZJA

włoski w tłumaczeniach recenzja

Tłumaczenie zdań to według mnie jedna z najlepszych metod nauki języka obcego. Bo wiecie jak to jest, można znać słówka, można wiedzieć, jak odmieniają się czasowniki we wszystkich możliwych czasach i trybach, ale jak przychodzi co do czego, to język staje kołkiem i ciężko sklecić jakąkolwiek wypowiedź, nie mówiąc już o jej poprawności. Dlatego strasznie się ucieszyłam, kiedy natrafiłam na serię Włoski w tłumaczeniach wydawnictwa Preston Publishing. I oczywiście postanowiłam, że absolutnie muszę ją mieć.

Czytaj więcej...

10 APLIKACJI DO NAUKI JĘZYKA WŁOSKIEGO

darmowe aplikacje do nauki języka włoskiego android iphone ios

Klasycznym sposobem na usprawiedliwienie się przed samym sobą, dlaczego nie uczymy się języka obcego jest rzekomy brak czasu. Pomyślcie sobie jednak, ile czasu człowiek spędza z telefonem w ręku, na przykład czekając na autobus czy windę, bezsensownie scrollując fejsbuka i tym podobne. Czas te można by spożytkować o wiele owocniej, na przykład korzystając z aplikacji do nauki języka obcego. Cuda technologii ułatwiają nam życie, a ja ułatwię Wam je jeszcze bardziej, przedstawiając listę 10 darmowych (lub częściowo darmowych) aplikacji do nauki języka włoskiego.

Czytaj więcej...

PRONOMI DIRETTI I I INDIRETTI – ZAIMKI W JĘZYKU WŁOSKIM

Zaimki dopełnienia bliższego i dalszego w języku włoskim

Dziś zajmiemy się zagadnieniem gramatycznym, które mi samej przysporzyło niemało problemów. Może nie jest to nic wyjątkowo trudnego, ale materiały, jakie miałam do dyspozycji na ten temat jakoś do mnie nie przemawiały. Aż w końcu, sama nie wiem jak i kiedy, uświadomiłam sobie to, co właśnie mam zamiar Wam przekazać. Mowa o zaimkach dopełnienia bliższego i dalszego, które w języku włoskim zwą się pronomi diretti i pronomi indiretti. Dobrnijcie do końca, czeka tam na Was niespodzianka!

Czytaj więcej...

INTERPUNKCJA W JĘZYKU WŁOSKIM

interpunkcja język włoski

Powiem szczerze, na początku myślałam, że to będzie bułka z masłem, a teraz, po zakończeniu pracy nad tym postem, doszłam do wniosku, że powinnam go zatytułować „z motyką na słońce”. Okazuje się bowiem, że ustalenie jakichś jasnych logicznych zasad odnośnie użycia znaków interpunkcyjnych w języku włoskim (zwłaszcza przecinka) wcale nie jest takie proste. Jak zwykle w tym języku, wszystko „zależy”. W każdym razie spróbowałam jakoś uporządkować to, co się dało.

Czytaj więcej...

ŚWIAT DZIECI PO WŁOSKU

włoskie słownictwo o dzieciach

Z poniższego wpisu dowiecie się, jak powiedzieć w języku włoskim do dziecka, że czas na lulu, jak zapytać, czy zrobiło sobie „auka”, jak zrobić mu „a kuku!” (wiem, to dziwne, że to brzmi inaczej po włosku), a także o co mu chodzi, kiedy woła „mi scappa la pupù!” (jak się przekonacie z dalszej części wpisu, to bardzo ważne). Tak, jeśli ktoś z was wybiera się do Włoch jako au pair lub jeśli macie małych włoskich członków rodziny, to ten wpis jest dla Was. Sama większość z tych słówek przywsoiłam 8 lat temu, podczas 7 miesięcznej opieki nad włoskimi dzieciakami. Wiedziałam wtedy jak po włosku nazywa się Sknerus McKwacz, a o istnieniu congiuntivo nie miałam zielonego pojęcia. To były czasy!

Czytaj więcej...